Интерлингвистиченский диссонанс и интралингвистический дискоданс в ракурсе социологии

Интерлингвистиченский диссонанс и интралингвистический дискоданс в ракурсе социологии


Шульц В. Л.

Доктор философских наук, член-корреспондент РАН, зав. кафедрой МГУ им. М.В. Ломоносова, Москва, Россия. cona01@yandex.ru

Любимова Т. М.

Доктор философских наук, кандидат филологических наук, Москва, Россия t.ljubimova@yandex.ru

ID статьи на сайте журнала:


Ссылка при цитировании:

Шульц В. Л., Любимова Т. М. Интерлингвистиченский диссонанс и интралингвистический дискоданс в ракурсе социологии // Социологические исследования. 2017. № 11. С. 129-139.
DOI 10.7868/S0132162517110149



Аннотация

В статье рассматриваются проблемы интерлингвистического перевода (перевода с одного языка на другой), его возможности и пределы в условиях несовпадения языковой картины мира народов, обосновывается соотношение между переводом и интерпретацией, генетически связанной с герменевтическим комментированием смыслов и истолкованием отношения знак/объект через последующий знак в семиозисе. Анализируется проблема соотношения семантической и грамматической интерпретации в процессе речевой коммуникации. От проблемы непереводимости в рамках интерлингвистического перевода авторы переходят к анализу дискорданса при интралингвистическом переводе (к проблеме межкультурного диссонанса) в ракурсе социологии; рассматривается феномен ассоциации/диссоциации социальных смыслов, выраженных через язык; устанавливается неэквивалентность политических структур и социальных механизмов двух типов общества, являющаяся метапричиной современного западно-российского дискорданса.


Ключевые слова
семиотика; интерпретация; декодирование; интерлингвистический перевод; интралингвистический перевод; герменевтика; порождающая грамматика; межкультурная коммуникация; идеологический дискорданс


Список литературы

Бетти Э. Герменевтика как общая методология наук о духе. М.: Канон+РООИ Реабилитация, 2001.

Вебер М. Протестантская этика и дух капитализма. М.: Центр гуманитарных инициатив, 2016.

Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 2000.

Любимова Т. М., Данилова А. А. Лингвистическая безопасность личности, общества и государства в модусе лингвоконфликтологии // Национальная безопасность. 2014. № 2. C. 328–337.

Миронов В. В. Философия и метаморфозы культуры. М., 2005.

Николаева Т. Языковая демагогия // Прагматика и проблемы интексиональности. М.: ИНИОН, 1988. С. 154–165.

Пирс Ч. С. Элементы логики. Grammatica speculativa// Семиотика. Под ред. Ю. С. Степанова. М.: Радуга, 1983. С. 151–210.

Потебня А. А. Мысль и язык. М.: Лабиринт, 2007.

Триервейлер В. Благодарю за этот миг. М.: АСТ Corpus, 2015.

Хайдеггер М. Время и бытие. М.: Республика, 1993.

Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. М.: МГУ, 1972.

Шульц В. Л. Теоретико-методологические проблемы социального познания в современной западной социальной философии. Дис. ... докт. филос. наук. Л.: ЛГУ, 1989.

Шульц В. Л., Любимова Т. М. Язык как метареальность и прогностическая структура // Вопросы философии. 2008. № 8. С. 38–50.

Эко У. Сказать почти то же самое. М.: АСТ: CORPUS, 2015.

Якобсон Р. Я. О лингвистических аспектах перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. М.: 1978. С. 16–24.

Tous dans la rue. Le mouvement social de l’automne 2010. P.: Ed. du Seuil, 2011.

Содержание номера № 11, 2017